농선물 관련이라서 회사가 촌에 있어요..
고령화가 많이돼서 상대하는 농가가 80세 이상이신분들도 많아요...
요즘 계약철이라서 계약서를 많이 쓰는데,
50대가 오던 80대가 오든 99%정도 자필로 계약서를 씀니다...
다른나라에도 이게 가능한가 싶은 의문이 듬니다...
한글의 위대함 맞나요??
농선물 관련이라서 회사가 촌에 있어요..
고령화가 많이돼서 상대하는 농가가 80세 이상이신분들도 많아요...
요즘 계약철이라서 계약서를 많이 쓰는데,
50대가 오던 80대가 오든 99%정도 자필로 계약서를 씀니다...
다른나라에도 이게 가능한가 싶은 의문이 듬니다...
한글의 위대함 맞나요??
아, 그리고 유튜브 보는데 일본에서 활동하는 블랙핑크 관련 영상이었는데, 여자 아나운서가 소개하는데 ‘부라꾸 삥꾸’ 이지랄 하는데 진짜 병신 같더군요 ㅋㅋㅋ
마쿠도나르도든 마이땅라오든 문자의 문제가 아니라 언어 발음의 문제입니당
저거 구글로 돌려보면 맞춤법때문에 제대로 번역도 안될걸요?
0/2000자