Hello,
Do you remember how we wrote to each other about with the SAMSUNG we have two machines for loading and dispensing pumps that both machines are different. Are you able to make us an offer on the other pump? Do you need any additional information?
He has also recently request to complete the loading pistol and have not received a response.
Best regards
폴란드에서 온 메일인데 변역 힘드네요 ㅠㅠ
고수님들 부탁드립니다. ㅠㅠ
-구글번역본-
안녕하세요,
당신은 우리가 두 컴퓨터가 서로 다른 것을 펌프를로드 및 분배를위한 두 머신이 삼성에 대해 서로에게 쓴 기억 해요. 당신은 우리의 다른 펌프 오퍼를 수 있습니까? 당신은 어떤 추가 정보가 필요하십니까?
그는 또한 최근로드 권총을 완료하기 위해 요청하고 응답을받지 못했습니다.
안부
대강의 뜻은...
안녕하세요? 삼성 제품에 대해서 얘기했던 것을 기억하시죠?
저희는 로딩 및 분배용 펌프에 대해서 개별적인 두 대의 장비를 가지고 있습니다.. 다른 펌프를 주문해 주실 수 있으시겠어요? 별도의 정보가 필요한가요? 로딩 피스톨(피스톤?)에 대해서 요청을 했으나 아직 답신이 없네요.
우리가 서로 삼성에 대해서 적었던거(이야기했던거) 기억 하세요 ?
loading (이 뭘말하는지 모르겠네요 ㅎ 호주말로 추가금이란 말도있는데)이랑
dispensing*(지급 지출)펌프 두개의 다른 머신들을 가지고 있습니다.
다른 펌프에 대해서 제안할수 있나요 ?
다른 정보가 필요하십니까 ?
그도 역시 최근에 로딩 피스톨에 대한 요청을 완료하는것과 반응이 아직 없는것에 대해 관심을 많이 가지고 있습니다.
정말...영어이긴 한데.... 콩글리쉬 같은....그런 영어네요 ㅎ
0/2000자