영어권 사람들 대화중간에...우리도 말할때 버릇적으로 중간에 하는 말이 있듯이..
대화중간에 유노? 유노를 자주 남발하던데...장확히 뜻이 있는건가요?
대충... 알겠어, 알아듣겠어로 해석 되는데..맞나요?ㅋㅋ
영어는 중학생 수준이라 잘은 몰라도...앞뒤 내용 맞지않게 유노?유노? 넣는경우도 많던데..
많이 사용하면서 본래뜻에서 벗어나 별뜻없이 그냥 습관적으로 쓰는건지?
영어권 물좀 드신 횐님들 누가 설명좀...ㅋㅋ
게시판 > 시승기/배틀/목격담
영어권 사람들 대화중간에...우리도 말할때 버릇적으로 중간에 하는 말이 있듯이..
대화중간에 유노? 유노를 자주 남발하던데...장확히 뜻이 있는건가요?
대충... 알겠어, 알아듣겠어로 해석 되는데..맞나요?ㅋㅋ
영어는 중학생 수준이라 잘은 몰라도...앞뒤 내용 맞지않게 유노?유노? 넣는경우도 많던데..
많이 사용하면서 본래뜻에서 벗어나 별뜻없이 그냥 습관적으로 쓰는건지?
영어권 물좀 드신 횐님들 누가 설명좀...ㅋㅋ
결국 둘다 뭔말인지 알지? 라는ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
다년간 외쿡물 좀 먹엇음
actually i didn't even know that, you know ㅋㅋ 멋지자나여 우리나라도 많자나여
어, 음, 진짜, 우와 머이런것들 엄청 많음 문화가 달라서 한국 유학생들이 이거 잘못배워서 막 남발하져 손발 오그라 듬
굳이 덧붙이자면 구어체에서 반대로 이제 알겠지? 의 습관적인 표현은 got it? 정도가 되겠습니다.
참고로 반드시 익혀야할 필수 생활 구어 단어로는
hell과 fuck이 있겠습니다.
what the hell is it going on fuckin hyundai!? 처럼 자유자재로 젖절히 모든 문장에서 적용이 가능해야 미쿡물 촘 먹었구나 소리 듣을 수 있습니다.
반대로 u know의 어미가 올라가면 u know what's going on / what im saying?의 준말로 이해하시면 되고 이 때는 단문으로 쓰일 때가 많습니다 고갱님~
소주는 반드시 식빵과 함꼐 복용하십시오.
0/2000자